Свежие новости

Новости Канев: Украина, вид сбоку. Впечатления предателя с диаспоры :-)

Эмигранты не имеют права говорить об Украине. Им об этом часто напоминают: "Взвалили - то заткайтеся!" С момента посадки на самолет в Борисполе украинец превращается в дияспорянина - по крайней мере, в воображении соотечественников. А все, что говорят дияспоряны, - раздражает. Поэтому я не хотел писать эту статью, но меня попросили :)
Я эмигрировал в 2000 году. Затем приезжал в Одессу в 2003 году. Город почти не изменилось. Казалось, если бы я забыл перед эмиграцией зубную щетку - она ​​так и осталась на своем месте.

Второй раз приезжал в 2006-м. Это была совершенно другая страна. Изменения по сравнению с 2003-м - колоссальные. В Одессе это чувствовалось во всем: от цен на такси (резко подскочили) - до флажков на лобовом стекле маршруток (в зависимости от политических взглядов, водители ставили кто Украинский флаг, кто - русский, а кто - оба; в 2003-м такое бы никому не пришло в голову). Страна менялась во всем ...
Прошло 5 лет. И вот я снова в самолете. Прямо по ДДТ - "Еду я на Родину".

Родина началась в аэропорту Амстердама. Ее было видно издалека: кучка мужчин с видом Гопуня. Не ошибся - это была очередь на самолет в Киев.


Впрочем, большинство пассажиров не напоминала ни Гопуня, ни Повийка. Вполне вежливые люди. Преимущественно - экс-соотечественники, осевшие в Европах. Почти все - русскоязычные. Рядом со мной - молодая семья читает романы немецком. Вот - симпатичная женщина говорит детей на русском - а те отвечают голландской. Через проход - интеллигентная русскоязычная семья из Монреаля - госпожа читает франкоязычный журнал "Psychologies".
- А Вы хорошо знаете английский? - спрашивает пожилая женщина у соседа, молодого парня с интеллектуальной бородкой как у Ленина. - А мне нужно попросит у них вилчер ...

Интеллектуал откладывает американскую книгу в русском переводе и отвечает, что с английским у него не очень. Поэтому госпожа идет в бой без его помощи.
- Ай нидерл Вилчер! - говорит она Украинский стюардессе. Некоторое время они не понимают, но затем переходят на русский.
Борисполь. Очередь на проверку документов. Попадаю к окошку для иностранцев (как и подобает предателю Родины). Увидев канадский паспорт, проверяющий говорит по-английски. Я к нему - украинский. Он отвечает чисто русской.

В Киеве так почти всегда. Люди настолько привыкли, что "украинский и русский - то же", что никому и в голову не придет перейти на язык собеседника. Особенно это удивляет в ресторанах и кафе - кстати, не дешевых.
В Монреале официанты переходят на язык клиента (если это французский или английский). Если они этого не делают, то через:


1) незнание этого языка;

2) по идейным соображениям (например, защита французского);

3) через откровенное неуважение к собеседнику;
Притом, второе случается редко, а третье - почти никогда.


Поскольку большинство киевских официантов знают украинский и не страдают русский национализм, то их поведение кажется хамством и неуважением к клиенту.
Но Украина - не Монреаль. 99% официантов искренне удивились бы, что отвечать на русском на украинском - невежливо. Большинство их клиентов - тоже.
Я подумал, что русскоязычный схидняк, что выучил украинский в школе и приехал из Канады на несколько недель, не имеет права навязывать свои правила. Поэтому старался не замечать "языковых традиций" отечественного сервиса. Только в Борисполе, за час до самолета, намекнул персонала кафе, что на украинском стоило бы отвечать на украинском. Люди очень удивились - для них это была новая и экзотическая идея.
Вообще, первое впечатление от Киева: русскоязычная страна, где много украинских вывесок. С FM-ок льются русскоязычные песни. На улицах слышна преимущественно русский. Прохожие и продавцы отвечают на русском.
Я вспомнил старого белоэмигрантского священника с российской церквушки под Монреалем. Он говорил мне: "Нет такой страны Украина. Есть Малороссия". Я тогда обиделся. А оказывается - батюшка был прав. Хотя не совсем.
Есть независимое русскоязычное государство Украина. А украинская там - это как латынь в средневековой Франции. Образованные люди ее где-то и учили, но говорят только в официальных ситуациях.
Но это - лишь первое впечатление. Реальность, как всегда, парадоксальная. Большинство школ - украиноязычная. На уроках дети свободно говорят и "соловьиной". Впрочем, мало кому придет в голову перейти на нее на улице, даже с украиноязычными.
Как схидняк, я это понимаю. Публично заговорить на украинском - это как раз раздеться на нудистском пляже. Всем приходилось раздеваться в душевой бассейна или на медосмотре. Но так, при всех ... Хотя, казалось бы, чего тут стыдиться? Разве другие люди увидят что-то новое? Так и с "миноритарными" языках ...
Канада лечит от этого комплекса: вокруг много языков, и русский - такая же экзотическая и малопотрибна, как украинский. Поэтому и украинский говорить не стыднее, чем на других языках.
Вообще, на Востоке Украины людям просто органически невозможно поверить, что кто-то в мире может знать украинский, но не понимать русского.
Однако, достаточно соображений с "общей лингвистики".
Впечатления от Киева
Город живет. Где запущено, где отреставрированное, где восстановлен. Но всегда динамична. Чем-то напомнило столицу Доминиканской Республики. Тоже большое, тоже постоянно движется. Только кожа у жителей светлее.
Все налажено. Каждое утро люди встают, садятся в маршрутки и в метро, ​​едут на работу, читают газеты. Работают, обедают в столовых. Большой отработанный механизм. Какая разница, как все устроено в Канаде или Западной Европе? Киев живет своим стилем - и неплохо справляется.

Метро - с интервалом в несколько минут (куда там Монреаля). В вагонах - телевизоры (в Монреале или Торонто такого нет, а в остальных канадских городов вообще нет "подземки"). На улицах можно купить абсолютно все - от носков до лимонада, не заходя в магазины. А нельзя - проедьте до соседней станции метро.

Именно в переходе возле метро Лукьяновская я нашел мультики в украинском дубляже. Просто возвращался из подпольного офиса магазина "Предмет" и случайно увидел лоток с DVD. Почти все - на русском, но продавщица нашла два диска под названием "Мультики замечательные на нашем родном языке" (sic!). Американские мульти в КАЧЕСТВЕННОМ украинском дубляже.
В Косове Ивано-Франковской области такого не найти. Там все иностранное - только в русском дубляже. Что в магазинах, на базаре. Жители "бандеровского края" не видят в этом ничего парадоксального: покорно покупают русскоязычные диски и ставят своим детям. А завозят товар не "чужие" или "оккупанты", а те же галичане. При этом, жители болеют за украинский и голосуют за "Свободу". Где логика?
Но в Киеве, в отличие от Гуцульщины, украинские мультики найти можно. "Приходите ещё!" - говорит русскоязычная продавщица.
Вообще, впечатление от столицы - лучше.
Впечатления от Одессы
"Прямо как на Кубе, в Гаване", - думал я, идя пешком от вокзала на проспект Шевченко. Потрескавшиеся тротуары, заброшенное Куликово поле ... У бывшего обкома партии исчез памятник Ленину - почему я обрадовался. Но, кажется, вместе с Вождем исчез и порядок. Даже елки поскубани. С другой стороны поля - полуразрушенный старый дом только добавляет сходства с Гаваной.

Опять-таки, первое впечатление - ложное. Город достаточно уютно. За последние 10 лет одесситы не испортились. Город - тоже. Что-то сломали, и еще больше построили. Но Одесса осталась Одессой. В хорошем смысле слова.

Проспекты настолько зеленые, напоминающие лес. В шесть утра дворники моют их из шланга.
Украинском языке теперь не удивляются - относятся к ней вполне нормально. Но почти никто ею не отвечает. Хотя кое-где продавец может даже сказать: "Спасибо" украиноязычной клиенту - просто, чтобы сделать ему приятное. Есть и скрытые украинофоны. Когда к ним украинском, то и они переходят на замечательную украинскую. Оказывается, что они и дома так говорят, но в Одессе же все на русском.
То, что появилось много хороших кафе - и говорить нечего. Это и так все знают.
Одиннадцатая станция Большого Фонтана. Край моего детства. Плохая новость: санаторий над морем "приватизировали" - там теперь частные особняки с большими заборами.
Когда-то там был сосновый лес, в котором прятался домик с террасой. К морю спускался крутой склон. Глиняная тропа между сорняками вела к пляжу. Она была не то, чтобы вертикальная, но значительно круче от 45 градусов. Теперь к морю не подойти: новым владельцам по барабану их сограждане. Не оставили даже узкого прохода между поместьями. Чтобы попасть на пляж, нужно спускаться по Десятой Фонтана и идти над морем.

Хорошая новость: пляж на Одиннадцатой не испортили. Он такой же приветливый, как и в моем детстве. Море и песок относительно чистые ...
За 11 лет появилась сувенирная промышленность. Всюду продают капитанские фуражки с надписью "Одесса". Или футболки: "Отдыхать в Одессе круто, если есть у вас валюта" (кстати - святая правда, но не только об Одессе, но и о целом Украина).
Качество сервиса возросла. Но эмигрантам, страдающих ностальгией, советую так называемый "китобойный магазин" на ул. Окружной (10та станция Фонтана). Обычный магазинчик - таких когда-то много было на Фонтане. В детстве я часто туда заходил. Поэтому он ассоциируется с конфетами, лимонадом и с вкусным свежим хлебом. Теперь там царит полумрак. Продавщицы две: одна-то переставляет, другая сидит за прилавком, как статуя. Клиентов они смотрят почти как на врагов. По моему: "Добрый день" то реагирует только одна. Заходит женщина, спрашивает:


- У вас есть сигареты Парламент?


"Каменная" продавщица молча встает с места и показывает пальцем на пачку сигарет. Она не "унижается" к разговорам с покупателями. Ей никогда не придет в голову улыбнуться клиенту. Я был хотел поинтересуется, она не немая? Но что-то подсказывало: говорить эта дама умеет, хоть и не демонстрирует своих способностей.
Но это скорее исключение.
Одесские таксисты делятся на две категории: 1) нормальные люди и 2) те, которые считают себя "крутыми". Нормальные таксисты говорят с пассажирами по-человечески. А "типа крутые" убеждены, что делают клиенту большую услугу, его подвозят. Смотрят на пассажиров свысока. И чем дороже услуги такси, тем больше вероятность нарваться на таких ... К счастью, нормальных таксистов значительно больше.
Украиноязычная Одесса невозможна без Галины. Галина знают едва ли не все украиноязычные города. Она держит маленькую книжный магазин. Большинство книг - украиноязычные. Когда я зашел, она готовилась к участию в книжной ярмарке "Зеленая волна" (он должен был начаться через несколько дней в центре города). Галина подбирала книги. Пояснила, что избегает слов "национализм", "УПА" и другие.
- В прошлом ярмарке, - объясняет она, - меня охраняли два милиционера. Тогда госпожа Галине угрожали активисты известного в Одессе пророссийского группировки ...
поезда
Вот что однозначно улучшилось за последние годы - это поезда. В туалетах есть теперь не только мыло, но и туалетная бумага.

Проводников лишили традиционного заработка. Кодис они выдавали людям применяемую белье, а деньги клали в карман. Так делалось еще с советских времен, и все об этом знали. Теперь этот "бизнес" накрыли одним простым решением: цену белья автоматически включен в стоимость билета. Казалось бы, легче легкого. Но за все советские и постсоветские годы до этого никто не додумался ... Не хотел додуматься.
Проводники стали несколько повежливее. А в поезде Киев-Одесса проводник даже отвечал на украинском на украинском!
Правда, утром поездное радио все равно порадовало шансоном о тюрьме ...

Евгений Лакинський ТЕКСТЫ